Jump to content
नव आचार्य श्री समय सागर जी को करें भावंजली अर्पित ×
मेरे गुरुवर... आचार्य श्री विद्यासागर जी महाराज
  • मूकमाटी पृष्ठ 228

       (0 reviews)

     

    निशा इनकी बहन लगती है,

    सागर से शशि की मित्रता हुई

    अपयश-कलंक का पात्र बना शशि

    किसी रूपवती सुन्दरी से

    सम्बन्ध नहीं होने से

    शशि का सम्बन्ध निशा के साथ हुआ,

    सो. सागर को श्रेय मिलता यह!

     

    मोह-भूत के वशीभूत हुए

    कभी किसी तरह भी

    किसी के वश में नहीं आते ये,

    दुराशयी हैं, दुष्ट रहे हैं

    दुराचार से पुष्ट रहे हैं,

    दूसरों को दुःख दे कर

    दूसरों को देखते ही

    रुष्ट होते हैं, तप्त होते हैं,

    प्रतिशोध की वृत्ति इनकी

    सहजा - जन्मजा है

    वैर-विरोध की ग्रन्थि इनकी

    खुलती नहीं झट से।

    निर्दोषों में दोष लगाते हैं

    सन्तोषों में रोष जगाते हैं

    वन्द्यों की भी निन्दा करते हैं

    शुभ कर्मों को अन्धे करते हैं,

    सुकृत की सुषमा-सुरभि को

    सुँघना नहीं चाहते भूल कर भी,

    विषयों के रसिक बने हैं

    कषाय-कृषि के कृषक बने हैं

    जल-धर नाम इनका सार्थक है।

     

    The night is related to them as their sister,

    The moon sought its friendship with the ocean

    The moon became an object of disgrace and blemish Due to its failure in getting itself related

    With some lovely lass,

    The moon was married to night,

    Hence...this credit goes to the ocean !

     

    Being infatuated with the ghost of delusion

    They are never subdued by anyone in any way,

    They are ill-intentioned and have been the wicked ones, They have been strong in their malpractices,

    They feel satisfied and satiated

    Through inflicting sufferings on others;

    At the very sight of others

    They feel displeased and agitated

    Their tendency to take revenge

    Is spontaneous and inborn

    Their complex for hostility and discord Doesn't relax itself easily. They slander the innocents

    They awaken anger among the contentments

    They scandalize even the venerable elders

    The auspicious acts are blinded by them; 

    They don't like to smell, even by mistake,

    The charming fragrance of the good deeds,

    They have resigned themselves to the tastes of senses They have become the farmers of the harvest of foul passions Their denomination- 'Jala-dhara' i.e. jealousy holders' is meaningful.



    User Feedback

    Create an account or sign in to leave a review

    You need to be a member in order to leave a review

    Create an account

    Sign up for a new account in our community. It's easy!

    Register a new account

    Sign in

    Already have an account? Sign in here.

    Sign In Now

    There are no reviews to display.


×
×
  • Create New...