दान-पूजा-सेवा आदिक
सत्कर्मों को, गृहस्थ धर्मों को
सहयोग दे, पुरुष से करा कर
धर्म-परम्परा की रक्षा करती है।
यूं स्त्री शब्द ही
स्वयं गुनगुना रहा है।
कि
‘स्’ यानी सम-शील संयम है
‘बी’ यानी तीन अर्थ हैं
धर्म, अर्थ, काम-पुरुषार्थों में
पुरुष को कुशल-संयत बनाती है
सो...स्त्री' कहलाती है।
ओ, सुख चाहने वालो! सुनो,
‘सुता' शब्द स्वयं सुना रहा है, कि
‘सु' यानी सुहावनी अच्छाइयाँ
और
‘ता' प्रत्यय वह
भाव-धर्म, सार के अर्थ में होता है
यानी,
सुख-सुविधाओं का स्रोत...सो-
‘सुता' कहलाती है।
यही कहती हैं श्रुत-सूक्तियाँ!
दो हित जिसमें निहित हों
वह ‘दुहिता' कहलाती है
अपना हित स्वयं कर ही लेती है,
पतित से पतित पति का जीवन भी
हित से सहित होता है, जिससे
वह ‘दुहिता' कहलाती है।
With her co-operation, getting the holy deeds
Of donation, worship, service etc. performed
By the man, along with all the family-rites,
She safeguards the religious traditions.
Thus, the word ‘Strī is
itself sounding the sense,
that-
'S', that is, equanimity, good conduct and self discipline 'trī', that is, carries three senses. The one, who imparts wisdom and discipline to a man For the attainment of Dharma, Artha, Kāma- that is Religiousness, prosperity and fulfilment of desire - The super objectives of life, Is called hence a‘Stri'...', that is a ‘lady'. O, thou seekers of happiness ! listen,
The word "Sutā’ is itself telling "Su', that is, heart-winning goodnesses And,
that suffix ‘tā’ –
Is used in the sense of ‘essence’ or ‘substance’
That is,
The one, who is a fountain of joys and comforts,
Is, therefore..., called ‘Sutā', 'the daughter’ -
Thus preach us the sacred maxims !
The one, who is infixed with the twin-well-beings
Is called Duhitā-i.e., ‘the daughter’
She is able to perform her own well-being herself,
Even the life of a most wretched husband
Is beneficially set aright,
Hence, she is called ‘Duhitā’, ‘the married daughter'.