वराह-राह का राही राहु
हिताहित-विवेक-वंचित
स्वभाव से क्रूर, क्रूद्ध हुआ
रौद्र-पूर, रुष्ट हुआ
कोलाहल किये बिना
एक-दो कवल किये बिना
बस, साबुत ही
निगलता है प्रताप-पुंज प्रभाकर को।
सिन्धु में बिन्दु-सा
माँ की गहन-गोद में शिशु-सा
राहु के गाल में समाहित हुआ भास्कर।
दिनकर तिरोहित हुआ...सो…
दिन का अवसान-सा लगता है
दिखने लगा दीन-हीन दिन
दुर्दिन से घिरा दरिद्र गृही-सा।
यह सन्ध्याकाल है या
अकाल में काल का आगमन!
तिलक से विरहित-
ललना-ललाट-तल-सम
गगनांगना का आँगन
अभिराम कहाँ रहा वह ?
दिशाओं की दशा बदली
जीर्ण-ज्वर-ग्रसित काया-सी।
कमल-बन्धु नहीं दिखा सो...
कमल-दल मुकुलित हुआ
कमनीयता में कमी आई अक्रम...!
वन का, उपवन का जीवन वह
मिटता-सा लगता है,
और
The wayfarer of the boar-way, Rāhu –
Who lacks discrimination between the beneficial and the injurious, Who is cruel by nature, feels enraged, On being filled with fury, becomes sulky, –
Without raising any hue and cry
Without making one or two mouthfuls,
Swallows up the Sun, the heap of radiance,
From heels to head, entirely.
The Sun is settled into the jaws of Rāhu
like a drop Into an ocean
Like an infant into the intense lap of a mother.
The Sun disappears...therefore…
It seems to be the close of the day,
The feeble and the forlorn day looks Like a poor householder, surrounded by miserable days.
Is it the twilight-hour
Or the untimely advent of the end!
Like the fore-head of a lady
Without an ornamental mark on it,
The courtyard, of a celestial nymph
Has where remained fascinating?
The state of directions has changed
Like the body afflicted by chronic fever.
The lotus-friend, the Sun, doesn't appear…
So, the assemblage of lotuses remains blinking
A decline out of order...is discerned in their
loveliness ! That life of the forests, gardens
Seems to be deserted,
And