सन्त की शरण लेने की आशा से
घृत की सुवास आती है
सन्त की नासा तक।
और ज्यों ही,
नासिका में प्रवेश का प्रयास हुआ कि
विरेचक-विधि की लात खा कर
भागती-भागती आ
घृत से कहती है, कि
‘‘सन्त की शरण, बिना आसिका है
भीतर-विभीषिका पलती है वहाँ,
वह नासिका विनाशिका है सुख की
बिना शिकायत यहीं रहना चाहती हूँ
अब मुझे वहाँ मत भेजो!''
लो, इधर...फिर से
केसर ने भी अपना सर हिलाते हुए
आश्चर्य प्रकट किया, कि
अशरण को शरण देना तो दूर,
उसे
मुस्कान-पली दृष्टि तक नहीं मिली।
जिनके सर के
केश रहे कहाँ काले,
श्रमण भेष धारे
वर्षों-युगों व्यतीत हुए
पर, श्रामण्य का अभाव-सा लगता है
सर होते हुए भी बिसर चुके हैं
अपने भाव-धर्म
वह सर-दार का जीवन
असर-दार कहाँ रह्म ?
अब सरलता का आसार भी नहीं,
तन में, मन में, चेतन में।
In the hope of obtaining the shelter of a saint
The fragrance of the ghee, that is clarified butter, comes Upto the nose of the saint.
No sooner than,
An attempt of entering the nose is made, when
By undergoing a kick of purgative method,
And having taken back on its heels.
She returns to the clarified butter, and tells, that "The shelter of a saint is without a blessed approval- A dreadful sight is preserved there internally,-That nose is the destructor of happiness,
I wish to stay really here, without any complaint,
Now, don't send me back there !”
Lo, hither...again
The saffron too, joining its head
Expresses wonder, that
To grant shelter to the shelterless is indeed
something distant,
He didn't get even a glance strengthened by smile.
Remain no more dark-black as before
Whose hair on head,
Having adopted the appearance of ascetics
Who have passed their years and ages
Still, there appears to be absence of asceticism-
They have forgotten their righteous sentiments
In spite of their head being intact.
Where has that life of the high-headed elevated
Thoughts Remained impressive ?
Now, no indication even of uprightness Is found there within the body, the mind, the consciousness.